🍁 Jesienna promocja -15% na kurs Hiszpański Start! Zostało:

  • dni
  • godzin(y)
  • minut(y)
  • sekund(y)
DOŁĄCZ

Czasy przeszłe w języku hiszpańskim – to musisz o nich wiedzieć!

Czasy przeszłe w języku hiszpańskim – to musisz o nich wiedzieć!

Czy wiesz, że czasy przeszłe w języku hiszpańskim to aż cztery różne konstrukcje gramatyczne? To może być jeden z powodów, dla których Polacy, tak obawiają się tego tematu na lekcjach gramatyki. W języku polskim mamy tylko jeden czas przeszły, dlatego ciężko nam porównywać i szukać podobieństw. Mam też dobrą wiadomość: kiedy skończysz czytać ten artykuł, będziesz już o krok bliżej do opanowania czasów przeszłych w języku hiszpańskim! Czeka na Ciebie również niespodzianka.

Jakie są czasy przeszłe w języku hiszpańskim?

Warto również wiedzieć, że w języku hiszpańskim istnieją także tryby. Czym są tryby i kiedy się ich używa? Tego dowiesz się między innymi z artykułu: Hiszpańska gramatyka od A do Z

Czasy przeszłe w języku hiszpańskim – jaki czas jest najczęściej używany?

Jaki czas przeszły używamy najczęściej w języku hiszpańskim? Moim zdaniem, najbardziej przydatnym czasem jest Pretérito Indefinido. Choć wielu uczniów uważa ten czas za najtrudniejszy i zmaga się z licznymi odmianami i nieregularnościami, gdy już się go nauczymy, będziemy mogli bez problemu dogadać się z ludźmi w Hiszpanii czy Ameryki Południowej.

Kiedy używamy Pretérito Indefinido? Za pomocą tego czasu wyrazisz między innymi czynności, które są już zakończone. Takie, do których nie ma już powrotu np. trabajé – pracowałam, compré – kupiłam, bailamos – tańczyliśmy, cocinaron – ugotowali.

Kolejną niespodzianką dla uczniów, którzy zaczynają przygodę z Pretérito Indefinido, jest odmiana czasowników zakończonych na – AR. W pierwszej osobie liczby mnogiej mamy identyczną formę jak w teraźniejszości np. trabajamos – pracujemy/pracowaliśmy.

Teraz pewnie zastanawiasz się, jak rozróżnić te formy… W takich zdaniach musisz spojrzeć na kontekst lub marcadores temporales, czyli znaczniki (okoliczniki) czasu. W Indefinido takim znacznikiem czasu będzie: ayer – wczoraj, la semana pasada – w zeszłym tygodniu, czy hace dos meses – dwa miesiące temu. Spójrzmy na przykłady:

Hoy trabajamos. – Dziś pracujemy.

Ayer trabajamos. – Wczoraj pracowaliśmy.

Co jest jeszcze bardzo istotne w Indefinido? Prawidłowe akcentowanie! Trzeba o tym pamiętać, bo możemy zostać źle zrozumiani.

Te invito a un café. – Zapraszam cię na kawę.

Te invitó a un café. – Zaprosił cię na kawę.

Jak widzisz, akcent ma znaczenie. Warto o tym pamiętać już od początku naszej przygody z czasem przeszłym.

Zacznij używać czasów przeszłych już od początku nauki.

Kolejny czas przeszły, który również warto poznać na poziomie początkującym hiszpańskiego to Pretérito Perfecto. To czas złożony, a do jego powstania potrzebujemy czasownika posiłkowego haber. Jakie są przykładowe formy?

OsobaPrzykład
yo (ja)he bailado – tańczyłem/am
(ty)has hablado – rozmawiałeś/aś
él / ella / usted (on / ona / pan/pani)ha trabajado – pracował/a
nosotros/as (my)hemos escuchado – słuchaliśmy
vosotros/as (wy)habéis estudiado – uczyliście się
ellos / ellas / ustedes (oni / one / państwo)han cantado – śpiewali

Jeśli chcesz dokładniej przyjrzeć się budowie tego czasu, obejrzyj mój film na YouTube, gdzie omawiam jego tworzenie.

Dodatkowo warto wiedzieć, że tego czasu nie użyjemy w Ameryce Południowej czy w niektórych regionach Hiszpanii: Galicji, Asturii i Leon. Co ciekawe, w Ameryce Południowej, Pretérito Perfecto został całkowicie wyparty przez Indefinido. Warto o tym pamiętać planując daleką podróż do Meksyku czy innych krajów Ameryki Południowej. Oczywiście zostaniemy zrozumiani, ale dla rodowitych mieszkańców bardziej naturalne będzie użycie Indefinido.

Jeśli chcesz uporządkować swoją wiedzę i dopasować czas przeszły do odpowiedniej sytuacji, zachęcam Cię do sprawdzenia kursu online o czasach przeszłych, który stworzyłam we współpracy z dr Agnieszką Martínez Lozano. Szczegóły i więcej informacji znajdziesz na końcu artykułu. 🙂

Kiedy używamy Pretérito Indefinido, a kiedy Pretérito Perfecto?

Hiszpański czas przeszły Pretérito Indefinido używamy, gdy opowiadamy o czymś, co się wydarzyło i już się zakończyło w określonym momencie przeszłości. To zamknięty rozdział, kropka na końcu zdania.

Przykłady:

Ayer comí paella. – Wczoraj jadłem paellę. (już jej nie ma 😞)

El año pasado viajé a España. – W zeszłym roku podróżowałem/am do Hiszpanii.

Anoche vi una película interesante. – Wczoraj wieczorem obejrzałem ciekawy film.

Możesz pokazać coś na wyimaginowanej linii czasu i powiedzieć: „o, tutaj, to się wydarzyło wtedy i wtedy”. 

Ten czas często występuje z konkretnymi marcadores temporales (określeniami czasu):

  • ayer (wczoraj)
  • anteayer (przedwczoraj)
  • anoche (wczoraj wieczorem)
  • el otro día (któregoś dnia)
  • la semana pasada (w zeszłym tygodniu)
  • el año pasado (w zeszłym roku)
  • hace dos días (dwa dni temu)
  • hace un mes (miesiąc temu).

Hiszpański czas przeszły Pretérito Perfecto przydaje się, gdy mówimy o czymś, co wydarzyło się w okresie, który jeszcze trwa lub dopiero co się zakończyło („dzisiaj”, „w tym tygodniu”); gdy mówimy o doświadczeniu bez wspominania czasu („Jadłam stek z krokodyla”); lub gdy dane wydarzenie wpływa na naszą teraźniejszość.

Przykłady:

Hoy he comido paella. – Dziś jadłem paellę.

Este año he viajado a España. – W tym roku podróżowałem do Hiszpanii.

Esta semana he visto tres películas. – W tym tygodniu obejrzałem trzy filmy. (tydzień się jeszcze nie skończył)

Pretérito Perfecto wpływa na Twoje „teraz”. W połączeniu z tym czasem często występują następujące marcadores temporales:

  • hoy (dzisiaj)
  • esta mañana (dziś rano)
  • esta semana (w tym tygodniu)
  • este mes (w tym miesiącu)
  • este año (w tym roku)
  • últimamente (ostatnio)

Zapamiętaj

Prosty trik, który możesz zastosować, żeby lepiej rozróżniać czasy przeszłe w języku hiszpańskim: jeśli możesz dodać „już” lub „jeszcze nie” do zdania, prawdopodobnie powinieneś użyć Pretérito Perfecto:

  • Ya he terminado los deberes. – Już skończyłem zadania domowe.
  • Todavía no he comido. – Jeszcze dziś nie jadłem.

Popatrzmy jeszcze na przykłady, które fajnie pokazują różnicę między Pretérito Indefinido i Pretérito Perfecto.

  1. przykład:
  • Ayer comí paella. – Wczoraj jadłem paellę.
  • Hoy he comido paella. – Dzisiaj jadłem paellę.
  1. przykład:
  • El año pasado viajé a Perú. – W zeszłym roku podróżowałem do Peru.
  • Este año he viajado a Perú. – W tym roku podróżowałem do Peru.
  1. przykład:
  • Hace una semana terminé el curso. – Skończyłem kurs tydzień temu.
  • Esta semana he terminado el curso. – Skończyłem kurs w tym tygodniu.
  1. przykład:
  • Viví en Barcelona durante tres años. – Mieszkałem w Barcelonie przez trzy lata. (Już tam nie mieszkam)
  • He vivido en Barcelona durante tres años. Mieszkałem w Barcelonie przez trzy lata. (I nadal tam mieszkam)
  1. przykład:
  • No llamé a mi madre. – Nie zadzwoniłem do mamy. (I już nie zadzwonię tego dnia, bo dzień się skończył)
  • No he llamado a mi madre. – Jeszcze nie zadzwoniłem do mamy. (Ale to może się jeszcze zmienić, dzień nadal trwa)

Czasy przeszłe w języku hiszpańskim to milion wyjątków? Niekoniecznie!

Trzeci czas przeszły, który omówimy to Pretérito Imperfecto. Ucząc się tego czasu, trochę odetchniemy od nauki wyjątków, jest ich niewiele, a dokładnie trzy: ser, ir, ver.

Formy regularne to np. hablaba, hablabas, hablaba, hablábamos, hablabais i hablaban

Czasownik tener odmieniony w tym czasie to: tenía, tenías, tenía, teníamos, teníais, tenían.

Bądź czujny z akcentami, jeśli nie chcesz zostać źle zrozumiany, bo np. tenia (bez akcentu) to tasiemiec. To może Ci pomóc uniknąć niepotrzebnej wpadki.

Warto także zapamiętać, że w czasie Pretérito Imperfecto pierwsza i trzecia osoba, czyli yo i él/ella mają identyczną formę. Jak wspomniałam wcześniej, w takich zdaniach najważniejszy jest kontekst zdania. O czym już dobrze wiesz. 🙂

Naucz się hiszpańskiej gramatyki z moją książką! 📖

Napisałam ją, żeby pokazać, że hiszpańska gramatyka nie jest taka straszna. Użyłam ciekawych i życiowych przykładów. Koniec z nudnymi zadaniami! Wykorzystałam cytaty z hiszpańskiej i latynoskiej popkultury: piosenek, seriali, filmów żeby Twoja nauka była przyjemna i zarazem jeszcze bardziej skuteczna.

KUP KSIĄŻKĘ

Skąd wiemy, kiedy użyć Pretérito Imperfecto, a kiedy Pretérito Indefinido?

Imperfecto służy do zarysowania tła historii:

  • Hacía sol y los pájaros cantaban. – Świeciło słońce i ptaki śpiewały.
  • Mi abuela era muy alta y tenía el pelo rubio. – Moja babcia była bardzo wysoka i miała blond włosy.

A także mówienia o nawykach z przeszłości lub powtarzających się wydarzeniach:

  • Cuando era niño, jugaba al fútbol todos los días. – Kiedy byłem dzieckiem, grałem w piłkę każdego dnia.
  • Siempre comíamos a las dos. – Zawsze jedliśmy o drugiej.

I opisania czynności dziejących się równocześnie:

  • Mientras yo cocinaba, mi hermano veía la tele. – Podczas gdy ja gotowałem, mój brat oglądał telewizję.

Można sobie wyobrazić, że Imperfecto dokumentuje nasze życie w przeszłości (bliższej lub dalszej) moment po momencie. Z kolei Indefinido przypomina robienie zdjęć konkretnym wydarzeniom.

Indefinido używamy, gdy mówimy o zakończonym wydarzeniu:

  • Ayer jugué al fútbol. – Wczoraj grałem w piłkę.
  • El sábado fui al cine. – W sobotę poszedłem do kina.

Opisujemy serię następujących po sobie wydarzeń:

  • Me levanté, desayuné y salí de casa. – Wstałem, zjadłem śniadanie i wyszedłem z domu.

Podajemy, ile czasu coś trwało:

  • Viví en Madrid durante tres años. – Mieszkałem w Madrycie przez trzy lata. (Już nie mieszkam).

Te dwa czasy przeszłe w języku hiszpańskim często występują razem, gdy opowiadamy o wydarzeniach z przeszłości:

  • Cuando llegué a la fiesta (Indefinido), María bailaba con Juan (Imperfecto). – Kiedy przyszedłem na imprezę, Maria tańczyła z Juanem.
  • Cuando entró el profesor (Indefinido), los estudiantes hablaban entre ellos (Imperfecto). – Kiedy wszedł nauczyciel, uczniowie rozmawiali ze sobą.

Zapamiętaj

Imperfecto opowiada, jak wyglądała sytuacja, a Indefinido pokazuje, co się wydarzyło.

Używaj Imperfecto jeśli możesz dodać:

  • normalmente (zwykle),
  • siempre (zawsze),
  • cada semana (co tydzień).

Wybierz Indefinido jeśli w zdaniu pasuje:

  • de repente (nagle),
  • entonces (wtedy),
  • en ese momento (w tym momencie).

Czas przeszły, dla ambitnych uczniów

Ostatni czas przeszły, to Pretérito Pluscuamperfecto, który jest rzadziej używany. Możemy się z nim spotkać po raz pierwszy na poziomie średniozaawansowanym. Jest to czas zaprzeszły. Przykład: Leí lo que me habías escrito. – Przeczytałem to, co mi napisałaś.

Jest to również czas złożony, do którego potrzebujemy czasownika posiłkowego haber, odmienionego tym razem w czasie przeszłym. Dobrym pomysłem jest zaczęcie jego nauki po opanowaniu trzech wcześniejszych czasów. Wtedy, kiedy nie będzie już dla nas problemem używanie ich w praktyce (a to i tak na początku sporym wyzwaniem).

Już znasz 4 czasy przeszłe w języku hiszpańskim. Zobaczmy teraz, jak łączą się ze sobą.

  • Cuando llegué (Indefinido), ella ya había salido (Pluscuamperfecto). – Kiedy przyszedłem, ona już wyszła. (Ona wyszła, zanim przyszedłem)
  • He trabajado (Perfecto) mucho esta semana, pero ayer no hice (Indefinido) nada. – W tym tygodniu dużo pracowałem, ale wczoraj nic nie zrobiłem. (Tydzień wciąż trwa; wczoraj już minęło)
  • Cuando era niño (Imperfecto), jugaba (Imperfecto) en el parque todos los días y una vez me caí (Indefinido) del columpio. – Kiedy byłem dzieckiem, codziennie bawiłem się w parku, a raz spadłem z huśtawki.
  • Había estudiado (Pluscuamperfecto) mucho antes de que el examen empezara (Imperfecto), pero no saqué (Indefinido) buena nota. – Dużo się uczyłem przed egzaminem, ale nie dostałem dobrej oceny.

Czasy przeszłe w języku hiszpańskim bez bólu głowy

Czasy przeszłe w języku hiszpańskim bez tajemnic

Rozróżnianie czasów przeszłych jest dla ciebie wyzwaniem? Marzysz o tym, aby w końcu zacząć ich używać w praktyce? A może chcesz w końcu opanować wszystkie odmiany, które wiecznie spędzają Ci sen z powiek? Zapisz się na kurs online z czasów przeszłych, prowadzony przez dr Agnieszkę Martínez Lozano!

SPRAWDŹ SZCZEGÓŁY

W kursie nie zabraknie dokładnego omówienia odmian i zastosowań trzech najważniejszych czasów przeszłych. Dodatkowo w module 4 czeka na Ciebie porównanie czasów. Dzięki temu poznasz również podstawowe i zaawansowane różnice między Pretérito Indefinido, Imperfecto oraz Perfecto. W kursie znajdziesz mnóstwo praktycznych sytuacji z życia wziętych i anegdotek (oczywiście w czasach przeszłych).

Co znajdziesz na platformie? Kurs Hiszpańskie Czasy Przeszłe to aż 14 lekcji video, 50 zadań i 204 fiszki! Ucz się z gotowym planem i zacznij używać czasów przeszłych bez stresu! Jesteś gotowy zmierzyć się z czasami przeszłymi?

Może Ci się spodobać


Agata Uczy

Najlepszy sposób na rozpoczęcie nauki hiszpańskiego

Czytaj więcej
Agata Uczy

Rodzaj męski i żeński w języku hiszpańskim

Czytaj więcej

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *