Rzeczowniki dzielą się na rodzaj męski i żeński w języku hiszpańskim: masculino i femenino. To właśnie od niego zależy, którego rodzajnika użyjesz i jak odmienisz przymiotnik. Jeśli kiedyś uczyłeś się francuskiego albo włoskiego, to temat będzie dla Ciebie znajomy. A jeśli nie, nic nie szkodzi. Za chwilę zobaczysz, że zasady są proste, a wyjątki da się ogarnąć.
ZAPISZ SIĘ NA NEWSLETTER I KORZYSTAJ Z DODATKOWYCH MATERIAŁÓWW języku hiszpańskim mamy dwa rodzaje: rodzaj męski (masculino) i żeński (femenino). Nie ma rodzaju nijakiego. W nauce rodzajów rzeczowników ważne jest, aby pamiętać, że rodzaj męski i żeński w języku hiszpańskim łączy się z odpowiednim rodzajnikiem – określonym (el, la – w liczbie pojedynczej, los, las – w liczbie mnogiej) lub nieokreślonym (un, una – w liczbie pojedynczej, unos, unas – w liczbie mnogiej).
Dla przypomnienia:
Rodzajnika określonego (el, la) używamy wtedy, gdy mówimy o czymś konkretnym i znanym:
Rodzajnik nieokreślony (un, una) pojawia się wtedy, gdy mówimy o czymś po raz pierwszy, ogólnie lub nieznanym:
Żeby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do wpisu Hiszpańska gramatyka od A do Z.
Rodzaju rzeczownika w języku hiszpańskim nie da się przełożyć 1:1 na język polski. Wiele wyrazów ma rodzaj męski po hiszpańsku, a po polsku jest rodzaju żeńskiego. Dobrym przykładem będzie (ta) książka, która po hiszpańsku brzmi el libro.
Zacznijmy od najprostszych zasad. Ogólna zasada jest taka, że rzeczowniki rodzaju męskiego kończą się na -o.
Kurs Hiszpański Start to idealny wybór dla początkujących. Z łatwością nauczysz się podstawowych słów, zwrotów i gramatyki. Proste, jasne lekcje i praktyczne ćwiczenia sprawią, że hiszpański stanie się łatwy i przyjemny!
Rzeczowniki rodzaju żeńskiego kończą się na -a:
Od tej zasady jest kilka wyjątków. Na przykład te rzeczowniki kończą się na -a i są rodzaju męskiego:
A co z rzeczownikami zakończonymi na -o, które są rodzaju żeńskiego? Będzie to na przykład, la foto lub la moto. Je akurat możemy łatwo zapamiętać, ponieważ są to skróty od słów la fotografía oraz la motocicleta. Wśród wyjątków musimy też wspomnieć la mano (ręka) y la radio.
W języku hiszpańskim istnieją też słowa, które zmieniają znaczenie w zależności od tego, czy są rodzaju męskiego lub żeńskiego. To zagadnienie przeznaczone dla bardziej zaawansowanych osób; teraz tylko podam Ci kilka przykładów:
Zamiast uczyć się słowa problema, zapamiętaj od razu el problema. Dzięki temu mózg zapisuje słowo jako całość.
Zamiast wkuwać każde słowo osobno, ucz się wyjątków w pakietach. Na przykład lista wszystkich słów zakończonych na -ma, które są męskie: el problema, el clima, el idioma… Szybciej zobaczysz schemat i łatwiej Ci przypomnieć kolejne przykłady.
Świetną metodą nauki jest czytanie zdań z celowo popełnionymi błędami (np. la problema, el mano) i poprawianie ich. Twój mózg szybciej uczy się wychwytywać, co „brzmi dziwnie”, a co jest poprawne.
Co możemy zrobić, żeby stworzyć żeńską formę od rodzaju męskiego w języku hiszpańskim? Na przykład, gdy od słowa cocinero (kucharz), chcemy mieć kucharkę?
1. Gdy mamy rzeczownik zakończony na -o, to -o zamieniamy na -a. Nasza kucharka to będzie la cocinera.
2. Mamy też sporo rzeczowników rodzaju męskiego zakończonych na spółgłoskę, na przykład el vendedor – sprzedawca. Aby otrzymać sprzedawczynię, musimy dodać literkę -a czyli powstanie nam la vendedora.
3. Rzeczowniki zakończone na -ante: el estudiante – uczeń, la estudiante – uczennica
4. Rzeczowniki zakończone na -ista, przykładem może być: el periodista – dziennikarz, la periodista – dziennikarka
Wyjątki, które musimy zapamiętać: el hombre – mężczyzna, la mujer – kobieta. Warto wiedzieć, że el hombre to, także człowiek. Za to la mujer to będzie również żona. Inne znane rzeczowniki z tej kategorii to: el actor – aktor oraz la actriz – aktorka.
Chcesz poznać moje triki na szybką naukę hiszpańskiego? Sprawdź wpis, w którym znajdziesz porady jak opanować podstawy bez wysiłku.
Napisałam ją, żeby pokazać, że hiszpańska gramatyka nie jest taka straszna. Użyłam ciekawych i życiowych przykładów. Koniec z nudnymi zadaniami! Wykorzystałam cytaty z hiszpańskiej i latynoskiej popkultury: piosenek, seriali, filmów żeby Twoja nauka była przyjemna i zarazem jeszcze bardziej skuteczna.
Bardzo klarownie podane wreszcie to zrozumiałam.Dziekuje i liczę na dalsze pomoc.a
Cieszę się, że artykuł był pomocny 🙂 Powodzenia w dalszej nauce!
W paragrafie: wyjątki w rodzaju żeńskim wkradł się moim zdaniem błąd. Przejęzyczenie chyba ale jednak. Poza tym super. Dzięki
Zgadza się, już poprawiłam. Dziękuję za informację! 🙂
Muchas gracias. Me parece muy claaro.
¡Estupendo! ♥️