
Czy wiesz, że hiszpański i portugalski są do siebie bardzo podobne? Co ważniejsze, znając jeden z tych języków dużo łatwiej i szybciej będzie nam opanować kolejny. W dzisiejszym wpisie poznasz aż 10 zwrotów dzięki, którym przekonasz się, że nauka będzie dużo prostsza. Na koniec, przygotowałam również kilka „fałszywych przyjaciół” czyli słów, które wydają nam się znajome ale znaczą zupełnie coś innego. Dzięki temu, unikniesz wpadek językowych będąc w Portugalii lub Hiszpanii.
ZAPISZ SIĘ NA NEWSLETTER I KORZYSTAJ Z DODATKOWYCH MATERIAŁÓWZacznijmy od słówek i zwrotów, które są bardzo podobne lub nawet identyczne. Hiszpański i portugalski należą do tej samej grupy języków – romańskich. Co więcej, jak ktoś rozpoczyna naukę języka z tej samej grupy, kolejne przychodzą mu z łatwością. Z pewnością, jest to bardzo dobra wiadomość dla wszystkich moich estudiantes. Faktem jest, że językiem hiszpańskim posługuje się około 500 milionów osób. Dodatkowo, jego kolejną zaletą jest to, że dostajesz w gratisie solidną bazę do nauki portugalskiego!
HISZPAŃSKI | PORTUGALSKI | TŁUMACZENIE |
Hola | Olá | Cześć |
Buenos días | Bom dia | Dzień dobry (do południa) |
Buenas tardes | Boa tarde | Dzień dobry (po południu) |
Buenas noches | Boa noite | Dobry wieczór/ dobranoc |
Por favor | Por favor | Poproszę |
¿Cómo estás? | Como estás? | Jak się masz? |
¿De dónde eres? | De onde és? | Skąd jesteś? |
Soy de Polonia. | Sou da Polónia. | Jestem z Polski. |
¿Cómo te llamas? | Como te chamas? | Jak masz na imię? |
¿Dónde vives? | Onde vives/moras? | Gdzie mieszkasz? |
Jak zauważyłeś hiszpański i portugalski to języki blisko spokrewnione i mają ze sobą wiele wspólnego. Dlatego, postanowiłam zaprosić do współpracy Martę Łuczejko, która na co dzień uczy portugalskiego. Portugalski Start to wideo kurs dla osób początkujących, inspirowany Hiszpańskim Startem. Podobnie jak przy moim kursie, w Portugalskim Starcie nie zabraknie praktycznych ćwiczeń czy wsparcia lektora. Jeśli masz ochotę na naukę kolejnego języka to bardzo polecam kurs Marty. Nie wiem czy wiesz, ale na drugim roku moich studiów zaczęłam naukę portugalskiego. Niestety, gdy chciałam poszerzyć swoją wiedzę i szukałam materiałów do nauki portugalskiego miałam spory problem. Większość z nich była w języku angielskim. Dlatego, stworzenie wideo kursu w języku polskim było priorytetem. Gdybym teraz zaczynała swoją przygodę z portugalskim, to na pewno bym to zrobiła z kursem Marty. Sprawdź szczegóły na stronie.
Słowa, które są do siebie podobne, ale mają inne znaczenie to „fałszywi przyjaciele”. Warto być czujnym, gdyż czasami mogą nas wprowadzić w błąd i prowadzić do nieporozumień. Po pierwsze, oficina czyli po hiszpańsku biuro. W języku portugalskim będzie oznaczać warsztat, na przykład: samochodowy. Po drugie, borracho, w języku hiszpańskim oznacza osobę pijaną, a w portugalskim atrakcyjną. Ostatni przykład, który przygotowałam to pronto czyli po hiszpańsku szybko, wcześnie. A w języku portugalskim? Pronto po portugalsku to gotowy. Mam nadzieję, że spodobały Ci się takie hiszpańsko-portugalskie ciekawostki. Jestem pewna, że przypadnie Ci do gustu, również wpis o hiszpańskich imionach. Na pewno, kiedyś zastanawiałeś się jak brzmi Twoje imię po hiszpańsku.