Promocja -15% na wszystkie kursy trwa jeszcze przez

  • dni
  • godzin(y)
  • minut(y)
  • sekund(y)
Sprawdź

Czasowniki zwrotne w języku hiszpańskim

Czasowniki zwrotne w języku hiszpańskim

Czasowniki zwrotne w hiszpańskim wielu osobom sprawiają kłopot. Moi uczniowie również często obawiają się nauki gramatyki, uważają, że sobie nie poradzą. Nic bardziej mylnego. Gdy dobrze opanujesz podstawy, na dalszych etapach hiszpańskiej przygody będzie dużo łatwiej. A rozwiązywanie kolejnych zadań z czasownikami zwrotnymi będzie samą przyjemnością. 

ZAPISZ SIĘ NA NEWSLETTER I KORZYSTAJ Z DODATKOWYCH MATERIAŁÓW

Czasowniki zwrotne – budowa

Jak rozpoznać czasowniki zwrotne? Jak wygląda ich budowa? Pewnie pojawiają się w twojej głowie takie pytania. Czasowniki zwrotne składają się z czasownika podstawowego w bezokoliczniku oraz zaimka zwrotnego. Dobrze wiesz, że w języku hiszpańskim mamy trzy grupy czasowników, zakończonych na -ar, -er, -ir. Dodając do nich „se”, czyli zaimek zwrotny otrzymujemy czasowniki zwrotne. Proste! Sprawdźmy, jak wygląda to na przykładzie: lavarse – myć się.

yome lavo – myję sięnosotrosnos lavamos – myjemy się
te lavas – myjesz sięvosotrosos laváis – myjecie się
él, ella, ustedse lava – myje sięellos, ellas, ustedesse lavan – myją się

Kolorem czerwonym zaznaczyłam zaimek zwrotny, który w języku hiszpańskim odmienia się przez osoby. W języku polskim wygląda to trochę inaczej, jak widzicie wyżej we wszystkich przykładach mamy zaimek zwrotny „się”. Zarówno w języku polskim, jak i języku hiszpańskim zaimka zwrotnego używamy, wtedy kiedy podmiot wykonał czynność sam na sobie. A co się dzieję, gdy podmiot nie oddziałuje na siebie? Porównajmy poniższe zdania:

Yo me peino – Czeszę się.

Yo peino a mi hermana – Czeszę moją siostrę.

W pierwszym zdaniu podmiot oddziałuje na siebie, czeszę sama siebie – konieczne jest użycie zaimka zwrotnego. W drugim przykładzie czeszę swoją siostrę, dlatego nie mamy do czynienia tutaj z czasownikiem zwrotnym. Aby zrozumieć jeszcze lepiej tę zasadę, porównajmy jeszcze jeden przykład:

Marco lava su coche. – Marco myje swój samochód.

Marco se lava las manos. – Marco myje ręce. 

Czasowniki zwrotne – pułapka!

W trakcie nauki czekają na nas różne, małe i duże wyzwania. Tym razem będziesz przygotowany. Trzeba zapamiętać, że nie każdy czasownik zwrotny w języku polskim, będzie również czasownikiem zwrotnym w języku hiszpańskim. Działa to tak samo w drugą stronę. Poznaj kilka takich czasowników, które mogą płatać figle.

Czasowniki, które nie są zwrotne w języku polskim:

  • levantarse – wstawać,
  • sentarse – siadać,
  • ducharse – brać prysznic,
  • quedarse – zostać.

Miejsce zaimków w zdaniu.

Gdzie umieścić zaimki zwrotne w zdaniu? W większości przypadków stawiamy je przed odmienionym czasownikiem. 

Me lavo los dientes a las 8. – Myję zęby o 8. 

Eliza se ducha y se maquilla por la mañana. – Eliza bierze prysznic i maluje się rano.

Mi hermano se afeita los fines de semana. – Mój brat goli się w weekendy.

Warto zapamiętać, że odmienione zaimki zwrotne „przyklejamy” do bezokoliczników. 

Tengo que levantarme pronto. – Muszę wcześnie wstać.

Carlos quiere casarse con Anita. – Carlos chce poślubić Anitę. 

Necesito lavarme las manos. – Muszę umyć ręce.

W zdaniach z perífrasis verbales, czyli gdy mamy połączenie co najmniej dwóch czasowników, często w bezokoliczniku mamy do wyboru dwie opcje. Zaimek zwrotny może występować przed odmienionym czasownikiem lub po bezokoliczniku.

Naucz się hiszpańskiego z moim kursem 🚀

Dołącz do ponad 3000 uczniów!

Zaimek zwrotny z konstrukcją ir + a + bezokolicznik

Jedną z najpopularniejszych peryfraz wprowadzanych na początku nauki jest ir + a + bezokolicznik. Sprawdźmy przykłady zdań z użyciem tej konstrukcji:

Voy a acostarme tarde. – Pójdę późno spać.

Me voy a acostar tarde. – Pójdę późno spać.

Kasia va a maquillarse. – Kasia będzie się malować.

Kasia se va a maquillar. – Kasia będzie się malować.

Zaimek zwrotny z estar + gerundio

Podobnie wygląda miejsce zaimka zwrotnego przy konstrukcji estar + gerundio. To my decydujemy, gdzie umieścić „się”. Mamy do wyboru: wyrzucamy je przed lub za czasownikiem. Najlepiej widać to na przykładach:

Ahora estoy duchándome/ Ahora me estoy duchando. – Teraz biorę prysznic. 

En este momento Monika está peinándose/ En este momento Monika se está peinando. – W tym momencie Monika czesze włosy.

Zwróć uwagę na akcent graficzny, gdy dodajemy kolejną sylabę do gerundio. Musimy zaznaczyć ten akcent nad samogłoską znajdującą się w przedostatniej sylabie gerundio. 

Jakie będzie miejsce zaimka zwrotnego w trybie rozkazującym? W zdaniach twierdzących trybu rozkazującego (imperativo afirmativo) będziemy ponownie go dołączać do czasownika. Nadal musimy pamiętać, że trzeba je odmienić oraz podobnie jak przy gerundio stawiamy akcenty graficzne. 

Oto przykłady:

  • ¡Levántate! – Wstań!
  • ¡Siéntate! – Usiądź!
  • ¡Péinate! – Uczesz się!

Na dalszym etapie nauki poznasz również przeczenia w trybie rozkazującym. Chociaż podejrzewam, że znasz wiele zdań w tym trybie z seriali, filmów czy piosenek. Tym razem zaimek zwrotny stawiamy przed odmienionym czasownikiem. 

¡No te preocupes! – Nie martw się!

¡No te duermas! – Nie zasypiaj!

¡No te laves! – Nie myj się!

Czy czasowniki zwrotne potrafią zmienić znaczenie?

Dlaczego musimy być czujni, ucząc się czasowników zwrotnych? Niektóre z nich potrafią zmienić znaczenie! Wystarczy dodać tylko zaimek zwrotny i czasownik będzie znaczyć coś zupełnie innego. 

Poznaj kilka najważniejszych przykładów, które uratują Cię przed wpadką językową.

  • llamar – wołać, dzwonić, llamarse – nazywać się 
  • quedar – umawiać się, quedarse – zostać
  • levantar – podnosić, levantarse – wstawać
  • poner – kłaść, ponerse – zakładać (ubranie)
  • dormir – spać, dormirse – zasypiać

Jeśli zwrócisz uwagę na różnicę w znaczeniu tych czasowników już na początku swojej przygody z językiem hiszpańskim, unikniesz licznych nieporozumień. Dobrym pomysłem jest zapisanie ich w jednym miejscu np. w zeszycie i ułożenie kilka swoich zdań. Dzięki temu, na pewno zostaną na dłużej w naszej pamięci. 

Lista najczęściej używanych czasowników zwrotnych w hiszpańskim

Na koniec mała niespodzianka! Lista najpopularniejszych czasowników zwrotnych przyda się każdemu, kto chce opanować to zagadnienie. 

levantarse – wstawaćdormirse – zasypiać
ducharse – brać prysznicdespedirse – żegnać się 
bañarse – kąpać sięllamarse – nazywać się 
acostarse – kłaść się spaćdivertirse – bawić się 
afeitarse – golić sięrelajarse – odprężyć się
casarse – ożenić się/ wyjść za mążponerse – zakładać (ubranie)
aburrirse – nudzić sięquitarse – zdejmować (ubranie)
despertarse – budzić sięsentarse – siadać
lavarse – myć siępreocuparse – martwić się
peinarse – czesać sięencontrarse – znajdować się
maquillarse – malować się sentirse – czuć się 
vestirse – ubierać się irse – odchodzić

Pobierz zeszyt ćwiczeń 📝

Do tej lekcji przygotowałam dla Ciebie specjalny zeszyt ćwiczeń w PDF, dzięki któremu przećwiczysz czasowniki zwrotne w praktyce (możesz wydrukować go w dowolnej chwili). Pewnie widzisz już, że czasowniki zwrotne w języku hiszpańskim, mają dużo wspólnego z tymi w języku polskim. Tak że z pewnością sobie z nimi poradzisz! Zeszyt ćwiczeń dostępny jest na www.agatauczy.pl/skarby.

ZAPISZ SIĘ

Może Ci się spodobać


Agata Uczy

Godziny po hiszpańsku – jak je poprawnie podawać?

Czytaj więcej
Agata Uczy

Hiszpański europejski i latynoamerykański – 5 ważnych różnic

Czytaj więcej

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *