
Uczysz się języka hiszpańskiego? Z pewnością natknąłeś się na dwa czasowniki, które mogą wydawać się mylące: saber i conocer. Oba są często używane, ale mają różne znaczenia i odmiany, co sprawia, że ich poprawne użycie bywa wyzwaniem nawet dla zaawansowanych uczniów.
Dlaczego warto znać różnice między saber i conocer? Oba te czasowniki są kluczowe dla wyrażania wiedzy, umiejętności czy znajomości w języku hiszpańskim. Nieumiejętne ich użycie może prowadzić do nieporozumień i błędów komunikacyjnych. Dlatego w dzisiejszym wpisie postaram się rozwiać wszelkie wątpliwości!
ZAPISZ SIĘ NA NEWSLETTER I KORZYSTAJ Z DODATKOWYCH MATERIAŁÓWZacznijmy od czasownika saber, który w języku hiszpańskim jest używany głównie do wyrażania wiedzy lub umiejętności.
Jeżeli chodzi o odmianę, czasownik „saber” ma swoje specyficzne formy w różnych czasach. Oto tabela odmiany w czasie teraźniejszym Indicativo z polskim tłumaczeniem:
yo sé | ja wiem |
tú sabes | ty wiesz |
él/ella sabe | on/ona wie |
nosotros sabemos | my wiemy |
vosotros sabéis | wy wiecie |
ellos/ellas saben | oni/one wiedzą |
W czasie przeszłym Indefinido odmiana również wygląda specyficznie:
yo supe | ja wiedziałem/wiedziałam |
tú supiste | ty wiedziałeś/wiedziałaś |
él/ella supo | on/ona wiedział/a |
nosotros supimos | my wiedzieliśmy |
vosotros supisteis | wy wiedzieliście |
ellos/ellas supieron | oni/one wiedzieli/wiedziały |
A jak wygląda sytuacja w czasie przeszłym Imperfecto? Oto tabela:
yo sabía | ja wiedziałem/wiedziałam |
tú sabías | ty wiedziałeś/wiedziałaś |
él/ella sabía | on/ona wiedział/a |
nosotros sabíamos | my wiedzieliśmy |
vosotros sabíais | wy wiedzieliście |
ellos/ellas sabían | oni/one wiedzieli/wiedziały |
Okej, mamy odmiany, ale jak je właściwie używać? Oto kilka praktycznych przykładów:
Kurs Hiszpański Start to idealny wybór dla początkujących. Z łatwością nauczysz się podstawowych słów, zwrotów i gramatyki. Proste, jasne lekcje i praktyczne ćwiczenia sprawią, że hiszpański stanie się łatwy i przyjemny!
Teraz, kiedy już poznaliśmy czasownik SABER, czas na jego „kuzyna” – „conocer”. Ten czasownik jest używany głównie do wyrażania znajomości lub rozpoznawania osób, miejsc czy rzeczy. Na przykład, możesz użyć „conocer” do powiedzenia, że znasz jakąś osobę, byłeś w pewnym mieście, czy też znasz jakąś książkę. Ale czy to wszystko? Oczywiście, że nie!
Zacznijmy od czasu teraźniejszego Presente de Indicativo. Zwróć uwagę, że w pierwszej osobie liczby pojedynczej ten czasownik jest nieregularny.
yo conozco | ja znam |
tú conoces | ty znasz |
él/ella conoce | on/ona zna |
nosotros conocemos | my znamy |
vosotros conocéis | wy znacie |
ellos/ellas conocen | oni/one znają |
W czasie przeszłym Indefinido odmiana wygląda tak:
yo conocí | ja poznałem/poznałam |
tú conociste | ty poznałeś/poznałaś |
él/ella conoció | on/ona poznał/a |
nosotros conocimos | my poznaliśmy |
vosotros conocisteis | wy poznaliście |
ellos/ellas conocieron | oni/one poznali |
A w czasie przeszłym Imperfecto mamy:
yo conocía | ja znałem/znałam |
tú conocías | ty znałeś/znałaś |
él/ella conocía | on/ona znał/a |
nosotros conocíamos | my znaliśmy |
vosotros conocíais | wy znaliście |
ellos/ellas conocían | oni/one znali |
Jak to wygląda w praktyce? Oto kilka przykładów:
Mając już za sobą dogłębną analizę obu czasowników, czas na ich bezpośrednie porównanie. Choć saber i conocer są często używane zamiennie przez początkujących, mają one różne zastosowania i niuanse, które warto zrozumieć. Zapamiętaj, że saber odnosi się do wiedzy i umiejętności, podczas gdy conocer do znajomości osób, miejsc czy rzeczy.
Jeżeli myślisz, że tylko Ty masz problem z rozróżnieniem saber i conocer, jesteś w błędzie! To jedno z najczęstszych wyzwań, z którymi borykają się uczący się języka hiszpańskiego. Ale nie martw się, jesteśmy tu, aby pomóc!
Jak uniknąć błędów?
Napisałam ją, żeby pokazać, że hiszpańska gramatyka nie jest taka straszna. Użyłam ciekawych i życiowych przykładów. Koniec z nudnymi zadaniami! Wykorzystałam cytaty z hiszpańskiej i latynoskiej popkultury: piosenek, seriali, filmów żeby Twoja nauka była przyjemna i zarazem jeszcze bardziej skuteczna.
Już teraz wiesz więcej o czasownikach saber i conocer niż większość osób uczących się hiszpańskiego. Zrozumiałeś różnice w znaczeniach, nauczyłeś się odmian w trzech kluczowych czasach i dowiedziałeś się, jak unikać najczęstszych błędów. Jeśli spodobał Ci się wpis, zachęcam do sprawdzenia innych z tej serii: czasownik llevar, czasownik pasar czy czasownik hacer.